Mein goldig, herzig Ding, bist Du heiter, arbeitest Du? Ich bin recht sehr müde und fühle es nicht. Mein Liebling, schicke mir, wenn Du was für mich hast. Ich möchte Dich lachen hören, es ware gut! Lebe [teikums nav pabeigts].
Manu mīļo zelta meitenīt, vai Tu esi priecīga, vai Tu strādā? Es patiesi esmu ļoti noguris un nejūtu to. Manu mīlulīt, ja Tev ir kas man domāts, tad atsūti to. Es gribētu dzirdēt Tevi smejamies, tas būtu labi! Dzīvo [teikums nav pabeigts][1]
Vēstule vācu valodā (108001). Rakstīta uz DL redakcijas veidlapas. Tulkojuma pirmpublicējums D, 1930, 11. nr., 1326.lpp. (bez datējuma, ar redakcionālām atšķirībām). Publicēts arī RuA, 47.lpp. (bez datējuma); RGGr, 1977, 20.lpp. (ar datējumu "[1894. gada] maijā"); RKR, 19, 194.lpp. (ar datējumu "1894. gada maijā").
[1] Pirmpublicējumā un RuA vēstules tulkojums publicēts šādā redakcijā:
"Mans mīļais, saulainais daiktiņ! Labi, ka Tu atkal esi jautra. Vai Tu arī strādā? Es esmu ļoti noguris un sliktā sajūtā. Mīlulīt, ja Tev ir kas no darbiem priekš manis, tad atsūti. Es gribētu arī Tevi pašu redzēt un dzirdēt Tevi smejamies. Tas man darītu labi. Dzīvo sveika!"
]]>