LV | EN
Title (latvian):
Operas speciālās leksikas tulkošana latviešu valodā: sastatāmā analīze
Creator:
Loreta Loļa
Publisher:
Ventspils: Ventspils Augstskola
Date created:
2025
Type group:
Text
Type:
Scientific Work


Metadata

Title (latvian):
Operas speciālās leksikas tulkošana latviešu valodā: sastatāmā analīze
Alternative title (english):
Translation of Opera Special Lexis in Latvian: a Contrastive Analysis
Scientific work type:
Bakalaura darbs
Creator:
Loreta Loļa
Contributor:
Bādere, Aiga, 1987- , zinātniskais vadītājs
Contributor:
Malašonoka, Nataļja, 1963- , recenzents
Format extent (latvian):
42 lpp.
Publisher:
Ventspils: Ventspils Augstskola
Date created:
2025
Format medium:
Paper
Language:
latvian
Abstract (latvian):
Latvijas operas vēsture ir salīdzinoši jauna, un tā gandrīz vienmēr ir bijusi citu valodu un kultūru ietekmē. Šī iemesla dēļ operas nozarē izmantotā leksika galvenokārt sastāv no aizguvumiem un internacionālismiem, kuru izcelsme bieži saistāma ar itāļu, franču, vācu un angļu valodu. Tā rezultātā operas speciālās leksikas lietojumā latviešu valodā var rasties terminoloģiska nekonsekvence, kas ietekmē ne tikai profesionālo saziņu, bet arī tekstu kvalitāti un uztveramību. Lai nodrošinātu vienotu un precīzu terminoloģiju, ir svarīgi veicināt leksikas konsekventu lietojumu ne tikai mūziķu, operas jomas profesionāļu un žurnālistu, bet arī tulku un tulkotāju vidū. Par šo tēmu Latvijā pieejams ierobežots materiālu un pētījumu skaits, tāpēc šī darba mērķis ir noskaidrot, kādas ir visbiežāk izmantotās operas speciālās leksikas tulkošanas tehnikas un kā tās atbilst avotvalodām. Darbā veikta zinātniskās literatūras izpēte, operas speciālās leksikas apkopošana un apzināšana, tulkošanas tehniku sasaiste ar piemēriem, kā arī sastatāmā analīze. Bakalaura darbā iegūtie rezultāti liecina, ka visbiežāk izmantotā tulkošanas tehnika ir morfoloģiski un fonētiski adaptēti aizguvumi, īpaši no itāļu valodas. Lielākajā daļā gadījumu novērota leksikas lietojuma konsekvence. Pētījums sniedz praktisku ieguldījumu terminoloģijas sakārtošanā un kalpo kā noderīgs resurss ar operu saistītu tekstu tulkošanā.
Is part of collection:
Academia (Kolekcija)
Subject:
Bakalaura darbi
Subject:
Ventspils Augstskola. Tulkošanas studiju fakultāte
Subject:
Tulkošana un valodu tehnoloģija
URL:
https://ventspils.biblioteka.lv/AlisePAC/Details?title=Operas%2Bspeci%25c4%2581l%25c4%2581s%2Bleksikas%2Btulko%25c5%25a1ana%2Blatvie%25c5%25a1u%2Bvalod&Id=278395&Ident=1288459&InstanceId=29&LibraryId=0
Origin:
Ventspils Augstskola
Geographic name:
Ventspils (Latvija)
Object location (*):
Ventspils Augstskola
Date captured:
20.01.2026
APLIS copyright status:
Protected by rights
APLIS access rights:
This work is protected by copyright and/or neighboring rights. It can be freely used for personal use, scientific research, or self-education. Other uses require permission from the right holder(s).
APLIS statement of rights:
Protected by copyrights - not in commercial circulation
APLIS access notice:
Accessible online (without the ability to download)
Blocked:
Type group:
Text
Type:
Scientific Work
URI:
https://dom.lndb.lv/data/obj/1648027
RDF data | XML data

Available files

Name Description Size Hash Access status
1. TVT_Lola_Loreta_21040021.pdf 823.78 KB 4e1e454b5aadfc729b3abdba7b1858d7 Download Open

Technical files

Name Description Size Hash
1. copyright.json Autortiesību fails 7.72 KB 5e4425122ebe7cb2168739af7a603925

Please wait