LV | EN
Nosaukums (latviešu):
Leksiskās un gramatiskās izmaiņas Lūsijas Modas Montgomerijas romāna "Anna no Zaļajiem jumtiem" 1994.gada tulkojumā un tā 2003.gada pārskatītajā versijā (EN-LV)
Autors:
Nikola Kerna
Izdevējs:
Ventspils: Ventspils Augstskola
Oriģināla radīšanas datums:
2025
Resursa virstips:
Teksts
Resursa tips:
Zinātnisks darbs/Teksts


Metadati

Nosaukums (latviešu):
Leksiskās un gramatiskās izmaiņas Lūsijas Modas Montgomerijas romāna "Anna no Zaļajiem jumtiem" 1994.gada tulkojumā un tā 2003.gada pārskatītajā versijā (EN-LV)
Zinātniskā darba tips:
Bakalaura darbs
Autors:
Nikola Kerna
Līdzradītājs:
Veckrācis, Jānis, 1979- , zinātniskais vadītājs
Līdzradītājs:
Malašonoka, Nataļja, 1963- , recenzents
Fiziskais raksturojums (latviešu):
57 lpp.
Izdevējs:
Ventspils: Ventspils Augstskola
Oriģināla radīšanas datums:
2025
Fiziskais datu nesējs:
Papīrs
Valoda:
latviešu
Anotācija (latviešu):
Bakalaura darbā “Leksiskās un gramatiskās izmaiņas Lūsijas Modas Montgomerijas romāna “Anna no zaļajiem jumtiem” 1994. gada tulkojumā un tā 2003. gada pārskatītajā versijā (EN-LV)” veikta padziļināta divu tulkojumu latviešu valodā salīdzinošā analīze, īpašu uzmanību pievēršot leksiskajām un gramatiskajām izmaiņām un to motivācijai. Darba mērķis ir romānā identificēt un analizēt būtiskākās leksiskās un gramatiskās atšķirības 1994. gada tulkojumā un 2003. gada pārskatītajā tulkojumā, izvērtējot arī šādu izmaiņu iespējamo ietekmi uz daiļliteratūras teksta uztveri. Darba aktualitāti nosaka gan nepietiekama pārskatīto tulkojumu izpēte Latvijā, gan nepieciešamība tos pielāgot lasītāju uztverei atbilstošākam valodas lietojumam. Izmantota kvantitatīvā analīze, apkopojot identificētās izmaiņas starp tulkojumiem, un salīdzinošā sastatāmā analīze, vērtējot leksiskās un gramatiskās atšķirības semantikas, sinonīmijas, stilistikas un valodas precizēšanas aspektos. Rezultāti liecina, ka pārskatītajā tulkojumā veiktās leksiskās un gramatiskās izmaiņas galvenokārt kalpo valodas normu precizēšanai, daiļliteratūras stila uzlabošanai un mērķauditorijai atbilstošāka teksta sintakses izvēlei. Secināts, ka veiktās izmaiņas pilnveido teksta atbilstību latviešu literārās valodas normām, uzlabo tā lasāmību un precizē gan semantisko, gan funkcionālo daudzveidību. Darba rezultāti papildina zināšanas par tulkojumu pārskatīšanas praksi Latvijā un apliecina nepieciešamību pēc sistemātiskas atkārtoto un pārskatīto tulkojumu izpētes, lai nodrošinātu kvalitatīvu literārā mantojuma nodošanu un valodas attīstību. Darbu veido ievads, trīs nodaļas, secinājumi, izmantotās literatūras un avotu saraksts un viens pielikums. Kopējais apjoms ir 50 lappuses.
Pieder kolekcijai:
Academia (Kolekcija)
Temats:
Bakalaura darbi
Temats:
Ventspils Augstskola. Tulkošanas studiju fakultāte
Temats:
Tulkošana un valodu tehnoloģija
Tīmekļa saite:
https://ventspils.biblioteka.lv/AlisePAC/Details?title=Leksisk%25c4%2581s%2Bun%2Bgramatisk%25c4%2581s%2Bizmai%25c5%2586as%2BL%25c5%25absijas%2BModas%2BMo&Id=278396&Ident=1288460&InstanceId=29&LibraryId=0
Izcelsme:
Ventspils Augstskola
Ģeogrāfiskais nosaukums:
Ventspils (Latvija)
Oriģināla turētājs (*):
Ventspils Augstskola
Izveidošanas datums:
20.01.2026
APLIS autortiesību statuss:
Aizsargāts ar tiesībām
APLIS piekļuves tiesības:
Šo darbu aizsargā autortiesības un/vai blakustiesības. Šo darbu var brīvi lietot personiskai lietošanai, zinātniskam pētījumam vai pašizglītībai. Citiem izmantošanas veidiem jāsaņem tiesību subjekta (-u) atļauja.
APLIS tiesību paziņojums:
Ir aizsargāts ar autortiesībām — komerciālā apritē neesošs
APLIS piekļuves paziņojums:
Pieejams tīmeklī (bez iespējas lejupielādēt)
Bloķēts:
Resursa virstips:
Teksts
Resursa tips:
Zinātnisks darbs/Teksts
URI:
https://dom.lndb.lv/data/obj/1647887
RDF dati | XML dati

Pieejamās datnes

Nosaukums Apraksts Izmērs Hash Piekļuves statuss
1. TVT_Kerna_Nikola_21040005.pdf 1.37 MB 1580f02e1df5cef0afe97f9c66ecb791 Nav tiesības lejupielādēt datni

Tehniskās datnes

Nosaukums Apraksts Izmērs Hash
1. copyright.json Autortiesību fails 8.13 KB 04b0ea8740e274f942996e6597c3f368

Lūdzu uzgaidiet