LV | EN
Nosaukums (latviešu):
Mākslīgās valodas Solresol pielietojums tulkošanai krāsās
Autors:
Nav autora
Izdevējs:
Latvijas Kultūras akadēmija
Publicēšanas datums:
2015
Resursa virstips:
Teksts
Resursa tips:
Zinātnisks darbs/Teksts


Metadati

Nosaukums (latviešu):
Mākslīgās valodas Solresol pielietojums tulkošanai krāsās
Zinātniskā darba tips:
Bakalaura darbs
Autors:
Nav autora
Izdevējs:
Latvijas Kultūras akadēmija
Publicēšanas datums:
2015
Valoda:
latviešu
Anotācija (latviešu):
Valodas galvenā funkcija ir saziņa – informācijas un domu apmaiņa, tāpēc valodas lietojumu nereti iekļauj pie svarīgākajām cilvēku funkcijām. Pasaulē runā vairāk nekā 7000 valodās. Cilvēka intelektuālās spējas neatļauj aptvert un izzināt visas šīs valodas, tādēļ rodas valodas barjeras, cilvēkiem kontaktējoties vienam ar otru, ne tikai daţādos pasaules reģionos, bet pat atrodoties vienā pilsētā. Lai pārvarētu šīs barjeras, sākot ar 13. gadsimtu ir meklētas iespējas radīt vienu kopīgu sazināšanas veidu – palīgvalodu. Laika gaitā, attīstoties valodu uztverei, ir radīti apstākļi jaunu, unikālu, mākslīgi konstruētu valodu izveidei, kuru mērķi mainās kopā ar tās izveidotājiem. Vairākiem literāru darbu rakstniekiem, kā Erikam Arturam Blēram (Eric Arthur Blair), pazīstams kā Dţordţs Orvels (George Orwell), un Dţonam Ronaldam Rūelam Tolkīnam (John Ronald Reuel Tolkien), mākslīgās valodas radīšanas mērķis bija kā papildinājums grāmatas tēliem. Toties lielākajai daļai izgudrotāju mākslīgo valodu izveidošanas mērķis ir bijis radīt vienu universālu valodu, kuru viegli iemācīties un kurā varētu sazināties kādas noteiktas grupas pārstāvji, tāpat kā mākslīgās valodas Esperanto izveidotājam Ludvikam Lāzaram Zāmenhofam (Ludwik Lejzer Zamenhof) mērķis bija radīt viegli saprotamu valodu kā universālu otro valodu, kas sekmētu mieru un saprašanos starp tautām.
Anotācija (angļu):
The title of this research paper is „The Use of Artificial Language Solresol in Colour Translation”. The goal is to research the use of Solresol colour translation and the main tasks are to explore synaesthesia, semiotic aspects of synaesthesia, synaesthesia as an art program, view different uses of artificial language Solresol, explore Wassily Kandinsky’s connection and interest in synaesthesia, make a new rules for colour translation to be successful, then to translate Wassily Kandinsky’s quote in colours and with a help from four artists make it into four art works. The research is made to investigate whereas Solresol colours can be used to make a new type of art works and if it is possible for these art works to be translatable and to serve as a translation. Also there is included analysis about all four artworks, four translations of these artworks and opinions about making these types of artworks of all participating artists. The research shows that with these new made rules it is possible to translate language to colours and consider that these types of artworks also serves as a translation. In conclusion it can be said that contemporary artists are very interested in making something new and is willing to experiment, that may lead to this type of making artworks to be a part of contemporary conceptual art.
Vispārīgās piezīmes (latviešu):
Autors: Roze, Aiva
Pieder kolekcijai:
Academia (Kolekcija)
Temats:
Humanitārās zinātnes
Tīmekļa saite:
https://academia.lndb.lv/335
Oriģināla turētājs (*):
Latvijas Kultūras akadēmija
Izveidošanas datums:
14.09.2021
Labošanas datums:
23.10.2025
APLIS autortiesību statuss:
Nav definēts APLIS autortiesību statuss
APLIS piekļuves tiesības:
Nav definētas APLIS piekļuves tiesības
APLIS tiesību paziņojums:
Nav definēts APLIS autortiesību paziņojums
APLIS piekļuves paziņojums:
Nav definēts APLIS piekļuves paziņojums
Bloķēts:
Resursa virstips:
Teksts
Resursa tips:
Zinātnisks darbs/Teksts
URI:
https://dom.lndb.lv/data/obj/947821
RDF dati | XML dati

Pieejamās datnes

Nosaukums Apraksts Izmērs Hash Piekļuves statuss
1. roze_aiva_20114112.pdf 942.43 KB 5091205ffed48ee66017861157944c88 Lejupielādēt Atvērt

Tehniskās datnes

Nosaukums Apraksts Izmērs Hash
1. academia_all_data.json 8.51 KB 3d079de55a893f99fc749f72f3adc0c5
2. copyright.json Autortiesību fails 2.64 KB edfbc602275beebf8f80b7ca859662d3

Lūdzu uzgaidiet