DOM
DOM PIEEJA
GRĀMATAS
PERIODIKA
KARTES
WWW ARHĪVS
KOLEKCIJAS
LABORATORIJA
LASĀMKOKS
LV
|
EN
Nosaukums (latviešu):
Veids: Seniespiedumi latviešu valodā (Reto grāmatu un rokrakstu krājums)
Autors:
Nav autora
Resursa virstips:
Teksts
Resursa tips:
Teksts
Metadati
Nosaukums (latviešu):
Veids: Seniespiedumi latviešu valodā (Reto grāmatu un rokrakstu krājums)
Autors:
Nav autora
Anotācija (latviešu):
Latvijas Nacionālās bibliotēkas Reto grāmatu un rokrakstu krājuma digitalizētie seniespiedumi latviešu valodā
Oriģināla turētājs (*):
Latvijas Nacionālā bibliotēka
Struktūrvienība, kurā atrodas oriģināls:
Letonikas un Baltijas centrs. Reto grāmatu un rokrakstu krājums
Pieder kolekcijai:
Retumu digitālā kolekcija (Kolekcija)
Daļa no:
Veids: Iespieddarbi (Reto grāmatu un rokrakstu krājums) - Nav autora (Grāmata)
Ir daļa:
Nu iszkiejgu waldiejszonas-litu ministera-tisas. Nu aukstoka statystyczno komiteta. Pa ziemis-litu dalu. №65. Uz Wyssuaukstokô Kejziera pawieleszonu. Ab mâru mujźys-dorbu iksz Inflantu ujezdim Witebskos Gubernjas lejdz tam łaykam, kolsz gromotas-pawinnostiu byuś abstyprynotas - Pjotrs Valujevs - [1861] (Sīkdarbs)
Ir daļa:
Siņņa par Leepajas krahschanas-lahdi - Nav autora - 1850 (Grāmata)
Ir daļa:
Patents - Strokirch, Michael von, 1649-1723 - 1708 (Grāmata)
Ir daļa:
Latwiska Deewa-Lugschanu-Grahmata: Eeksch ka Daschadas Lugschanas Daschados Laikos, ir eeksch wissahm Meesas- un Dwehseles Behdam luhdsamas atrastas tohp - Autors nav zināms - 1700 (Grāmata)
Ir daļa:
Ta Swehta Grahmata Jeb Deewa Swehtais Wahrds, Kas preeksch un pehz ta Kunga JEsus Kristus swehtas Peedsimschanas no teem swehteem Deewa- Zilwekeem, Praweescheem, Ewangelisteem jeb Preezas-Mahzitajeem un Apustułeem usrakstihts, Tahm latweeschahm Deewa Draudsibahm par labbu istaisita - Nav autora - [1689] (Grāmata)
Ir daļa:
Tee Praweeschi wissi Latwiski - Nav autora - 1689 (Grāmata)
Ir daļa:
APOCRYPHA: Tee irr Grahmatas, Kas teem swehteem Deewa Raksteem lihdsi ne turramas, un tomehr derrigas un labbi lassamas irraid - Nav autora - [1689] (Grāmata)
Ir daļa:
Tas Jauns Testaments muhsu Kunga JESUS KRISTUS, jeb Deewa Swehtajs Wahrds, kas pehz ta KUNGA JESUS KRISTUS Peedsimschanas no teem Swehteem Preezas-Mahzitajeem un Apustułeem usrakstihts - Nav autora - [1685] (Grāmata)
Ir daļa:
Spreddiķis, kas tappa turrehts pehz 50 gaddu mahzibas taî paklausischanas Swehtdeenâ jeb sestâ Swehtdeenâ pehz Leeldeenas 1818 no Ehrmann Friz Dullo, Kabilles Basnizaskunga - Dullo, Hermann Friedrich, 1745-1826 - [1818] (Grāmata)
Ir daļa:
Tizzibas Mahzibas, no galwas ismahzamas preeksch jauneem kristiteem łaudim kas gribb eeswehtiti tapt - Dullo, Hermann Friedrich, 1745-1826 - 1822 (Grāmata)
Ir daļa:
Isstahstischana tahs Tizzibas Mahzibas ar Jautaschanahm un Atbildeschanahm par labbaku Sapraschanu sarakstita preeksch mannu Latweeschu Draudsi - Dullo, Hermann Friedrich, 1745-1826 - 1794 (Grāmata)
Ir daļa:
[Veltījumi Krievijas ķeizarienei Elizabetei Aļeksejevnai pēc Plieņu muižas apmeklējuma 1810. gada jūlijā] - Nav autora - [1810] (Grāmata)
Ir daļa:
Spreddiķis pee Lihķa-Pahrweschanas ta nelaika zeeniga Dsimtskunga George Peter Magnus von der Recke, kas Jaunpillī, Annes- Plawneeku- Jaunā- in Mariņu-Muischā waldijs, peez desmit in seschus gaddus, ir trihs mehneschus wezz buhdams, Jelgawā nomirris, in sawā Dsimts-basniziņņā, Annes-Muischā glabbahts tappis, preeksch wisseem wiņņa sapulzinateem Dsimtsļaudim' taī 21. deenā Mahrtiņņa-Mehnescha 1795 - Winkelmann, Georg Philipp Leopold, 1766-1830 - [1795] (Grāmata)
Ir daļa:
Muhsu Augsta Sweedro Kehniņa, manna wiss-schehliga Ķehniņa nolikts Kaŗŗa Spehku Wirs-walditajs, Generals un Guberneers pahr to Pilssahtu Rihgu, un apkahrt gułłamahm Pillim, kà arridsan Ahwersts pahr weenu Regimenti Kahjineeku - Lewenhaupt, Adam Ludwig, 1659-1719 - 1707 (Grāmata)
Ir daļa:
Usrahdischana un Nospreeschana, pehz kahdas Siņņas scheitan Widsemmê to Semneeku Klausischanu un Dohschanu buhs islihdsinaht ar to Semmi, kas teem no Kungeem eedohta; pahraudsita un pehz teem, tanni 1809tâ Gaddâ peelikteem, jauneem Likkumeem, apstiprinata no tahs Augstas Keiseriskas Teesas kas Pehterburgâ eezelta, par tahm Widsemmes Leetahm sinna - Nav autora - [1809] (Grāmata)
Ir daļa:
Swehrestiba - Nav autora - [1825] (Grāmata)
Ir daļa:
Swehrestiba - Nav autora - [ne agrāk par 1804. gadu] (Grāmata)
Ir daļa:
Swehrestiba weena Pagasta Wezzaka un wiņņa Weetneeka - Nav autora - [ne agrāk par 1801. gadu] (Grāmata)
Ir daļa:
Swehrestiba - Nav autora - [1825] (Grāmata)
Ir daļa:
Peelikti jauni Likkumi par Isskaidroschanu un plaschaku Isstahstischanu teem Likkumeem no 1804. Gadda - Nav autora - [1809] (Grāmata)
Ir daļa:
Kursemmes Zełłu-Likkumi no ta Gadda 1801 - Nav autora - 1802 (Grāmata)
Ir daļa:
Kursemmes Mescha-Likkumi, zik Latweescheem no teem sinnaht waijaga - Nav autora - 1805 (Grāmata)
Ir daļa:
Tas Jauns Testaments Muhsu KUNGA JESUS KRISTUS, Jeb Deewa Swehtajs Wahrds, Kas Pehz ta KUNGA JESUS KRISTUS Peedsimschanas no teem Swehteem Preezas-Mahzitajeem un Apustuļeem usrakstihts - Nav autora - [1685] (Grāmata)
Ir daļa:
Behrnu mihłotajs. Lassama grahmata preeksch behrneem, sarakstita no Landses un Uschawas draudses mahzitaja K. F. W. Kallmeyer - Kallmeyer, Karl Friedrich Wilhelm, 1775-1854 - 1825 (Grāmata)
Ir daļa:
Lettische Geistliche Lieder Und Collecten, Wie sie so wol in offentlicher Christlicher Versamlung alß auch zu Hause in Andacht zugebrauchen; Theils vormahls von dem Weyland HochEhrwuerdigen und Hochgelahrten Herrn GEORGIO MANCELIO, Der Heil: Schrifft Licentiato, und HochFuerstlichen Curlaendischen Hof-Predigern, auß dem Teutschen uebersetzet, Theils hernach von dem auch Weyland, WolEhrenfesten und Wolgelahrten Herrn CHRISTOPHORO Fuerecker, Der Heil: Schrifft Beflissenen in wol-lautende Reime verfasset, und so wol von Ihm, alß auch andern Christlichen Lieb-habern der Lettischen Sprache mit vielen schoenen Reim-Liedern vermehret, zum erstenmahl zusammen außgegeben, und mit der Ubersetzer Namen Initial-Buchstaben angedeutet, Von HENRICO ADOLPHI, Der Hertzogthuemer Curland und Semgallen Superintendente, und Ober-Pastorn in Mitau - Adolphi, Heinrich, 1622-1686 - 1685 (Grāmata)
Ir daļa:
Vermehretes Lettisches Hand-Buch, Ehmals Durch den Weyl: WolEhrwuerdigen und Hochgelahrten Hrn: GEORGIUM MANCELIUM, SS: Theol: Licentiatum und HochFuerstl: Curlaendischen Hoff-Predigern, außgegeben: Hernach Durch den Weiland Ehrenfesten und Wolgelahrten Hn: CHRISTOPHORUM FÜRECCERUM, SS: Theol: Studiosum, Auffs fleissigste von vielen Sprach-Fehlern gesaubert, mit der Historia CHristi, einem Theil Davidischer Psalmen, hohen Fest- und etlicher Zeit-Gebeter, fuernehmlich aber, mit einem, in reine Verse uebersetztem Gesang-Buche vergroessert, Vnd numehro In einer gutbefundenen und richtigen Schreib-Art, mit Beyfuegung eines vollstaendigen und auff den Zustand der Lettischen Einwohner gerichteten Gebet-Buchs außgefertiget von HENRICO ADOLPHI, Der Herzogthuemer Curland und Semgallen Superintendente, und in der HochF: Residentz Mitau, zur Heil: Dreyfaltigkeit Ober-Pastore. - Fürecker, Christoph, 1615-1684 vai 85 - 1685 (Grāmata)
Ir daļa:
Lettisches Gebet-Buch, Auff allerley Zeiten und Noht-Fälle auffs deutlichste eingerichtet, Und Allen Christlichen Betern zu Nutz außgegeben, / Von HENRICO ADOLPHI, Der Hertzogthümer Curland und Semgallen Superintendente, und Ober-Pastorn in Mitau. - Adolphi, Heinrich, 1622-1686 - 1685 (Grāmata)
Ir daļa:
Die Sprüche Salomonis, Vormahls Von dem seel: Herrn GEORGIO MANCELIO, SS. Theol: Licentiato, Weyland Hoch-Fürstl: Churländischen Hoff-Prediger In Lettische Sprache übersetzet, Anjetzo aber auffs fleissigste untersuchet, von dem mercklichsten Fehlern befreyet und in reiner Schreib-Art außgegeben, von HENRICO ADOLPHI, Der Hertzogthümer Curland und Semgallen Superintendente und der Mitauischen Gemeine Oder-Pastore - Autors nav zināms - 1685 (Grāmata)
Ir daļa:
Das Hauß- Zucht- und Lehr-Buch Jesus Syrachs, Vormahls Von dem seel: Herrn GEORGIO MANCELIO, SS. Theol: Licentiato, Weyland Hoch- Fürstl: Curländischen Hoff-Prediger übersetzet, Anjetzo aber auffs fleissigste untersuchet, von den mercklichsten Fehlern berfreyet, und in reiner Schreib-Art außgegeben, von HENRICO ADOLPHI, Der HertzogThümer Curland und Semgallen Superintendente und der Mitauischen Gemeine Ober-Pastore - Nav autora - 1685 (Grāmata)
Ir daļa:
Jubelfeyer der funfzigjährigen Amtsführung des Pastors zu Kabillen, Hermann Friedrich Dullo : nebst den bey diesem Feste gehaltenen Predigten und Reden, so wie auch andern Beylagen - Karl Friedrich Watson - 1818 (Grāmata)
Ir daļa:
Spreddiķu-Grahmata, pahr teem Swehdeenu- un Swehtku- Ewangeliumeem tahm Latweeschu kristitahm Draudsibahm, par labbu istaisita un us Driķķeschanu isdohta no Krischjana Dahwida Lenz, Prahwesta un Mahzitaja tahs Tehrpata Wahzeeschu Draudses pee swehta Jahņa Basnizas, Peesehdetaja tahs garrigas Basnizas-Teesas ta Pilsata, un Usluhkotaja to Skohlu. Pirma Pusse eesahk no pirmas Adwents-Swehdeenas un beids ar to Sprediķi sestà Swehdeenâ pehz Leel-deenas, jeb Paklausischanas-Swehdeenâ - Christian David Lenz, 1720-1798 - 1764 (Grāmata)
Ir daļa:
Spreddiķu-Grahmata, pahr teem Swehdeenu- un Swehtku- Ewangeliumeem tahm Latweeschu kristitahm Draudsehm, par labbu istaisita un us Driķķeschanu isdohta no Krischjana Dahwida Lenz, Prahwesta un Mahzitaja tahs Tehrpata Wahzeeschu Draudses pee swehta Jahņa Basnizas, Peesehdetaja tahs garrigas Basnizas-Teesas ta Pilsata, un Usluhkotaja to Skohlu. Ohtra Pusse eesahk no pirmas Wassaras-Swehtku Deenas, un beids ar paschu Galla to Ewangeliumu - Christian David Lenz, 1720-1798 - 1764 (Grāmata)
Ir daļa:
Lihgo: [Tschetrbalsigu dseesmu krahjums] - Baumaņu Kārlis, 1835-1905 - 1875-1874 (Notis)
Ir daļa:
Teesas-likkumi preeksch usraugeem un pagastu łaudim no wissahm muischahm kas Kursemmê tam augsti zeenigam leelam Kungam Grafen von der Pahlen peederr - Pahlen, Peter Ludwig von, 1745-1826 - [1802-1817] (Grāmata)
Ir daļa:
Dseesmu-Skaņņa pee Eeswehtischanas tahs Kattrihnes Basnizas Biķķerneekôs - Johann Gottfried von Herder, 1744-1803 - 1766 (Grāmata)
Ir daļa:
LETTISCHE Lang-gewünschte Lettische POSTILL, Das ist: Kurtze und Einfältige, jedoch Schrifftmässige Erklärung Aller Sonntäglichen und vornehmsten Fest-Evangelien, die im Fürstenthumm Cuhrland und Semmgallen, auch im überdünischen Liefflande, so weit die Lettische Sprache sich erfrecket, durchs gantze Jahr gelehsen werden, GOtt zu Ehren, allen Christlichen Hauß-Vätern zu Nutz und sehliger Erbauung - Mancelis, Georgs, 1593-1654 - 1654 (Grāmata)
Ir daļa:
Otrais pielikums pie tās grāmatiņas, kam ir virsraksts: Teic to Kungu, mana dvēsele! Svētdienu, gavēņu un svētku dziesmas Dievam par godu un kristīgām latviešu Lutera draudzēm par ticības apstiprināšanu - Ausmanis Anžs, 1783-1852 - 1852 (Grāmata)
Ir daļa:
Teic to Kungu, mana dvēsele! Svētdienu, gavēņu un svētku dziesmas. Dievam par godu un kristīgām latviešu Lutera draudzēm par ticības apstiprināšanu - Ausmanis Anžs, 1783-1852 - 1848 (Grāmata)
Ir daļa:
Bildu-Ahbize - Stenders, Gothards Frīdrihs, 1714-1796 - 1787 (Grāmata)
Ir daļa:
Bildu-Ahbize : Gohds mahtei, kas to mihli darr, Ko tehws dehl darbeem ta ne warr - Gotthard Friedrich Stender, 1714-1796 - 1787 (Grāmata)
Ir daļa:
Lettisches Geistliches Gebet-Buch, über die bißherigen alten so wohl als neuen Geistlichen Gebetern, so in Christlicher Versammlung und zu Hause, von allen GOtt-liebenden Betern zu aller Zeit, in allerley Noht, Ständen und an-dern vorsallenden Begebenheiten gebrauchet werden können, Mit einem Zusatze unterschiedener neuen Gebete in dieser edition ver-mehret und verbeßert, Dem Aller-höchsten zu Lob und Ehren, der Christlichen lettischen Gemeine, wie auch der lieben Jugend zum Besten ausgefertigt - Depkin, Liborius, 1652-1708 - 1696 (Grāmata)
Ir daļa:
Lettische Neu verbeßerte und vollständige Kirchen-Agende Oder Band-Buch, darinnen Nebst den Evangeliis, Episteln, der Historia von der Geburt, Leyden, Sterben, Auferstehung und Himmelfahrt JESU Christi unsers Heilandes, der Sendung des H. Geistes und erbärmlichen Zerstöhrung der Stadt Jerusalem, Alle zu denen geistlichen Priesterlichen Handlungen und Amts-Verrichtungen gehörige und in denen Curländischen Kirchen gebräuchliche Ceremonien und Formeln verfaßet sind; Dem Wohl-Ehrwürdigen MINISTERIO ECCLESIASTICO zum bequemen Gebrauch eingerichtet. - Gräven, Alexander, 1679-1746 - 1744 (Grāmata)
Ir daļa:
[Vermehretes Lettisches Hand-Buch, ehmals durch den weil. wohlEhrwürdigen und hochgelahrten Hrn: Georgium Mancelium, SS. theol. Licentiatum und hochfürstl. kurländischen HofPredigern ausgegeben. Hernach durch den weiland ehrenfesten und wohlgelahrten Hn. Christophorum Füreccerum, SS. theol. Studiosum, aufs fleißigste von vielen Sprachfehlern gesaubert, mit der Historia Christi, einem Theil davidischer Psalmen, hohen Fest- und etlicher Zeitgebeter, fürnehmlich aber mit einem in reine Verse übersetztem Gesangbuche vergrößert, und nunmehro in einer gutbefundenen und richtigen Schreibart, mit Beifügung eines vollständigen und auf den Zustand der Lettischen Einwohner gerichteten Gebetbuchs ausgefertiget von Henrico Adolphi, der Herzogthümer Kurland und Semgallen Superintendente, und in der Hochf. Residenz Mitau zur heil. Dreifaltigkeit Oberpastore.] - Nav autora - [1693] (Grāmata)
Ir daļa:
Eelihses diwpadesmit swehtas Dseesmas, Latweeschu wallodā pahrtulkotas no ta Wezza Mahzitaja Stendera - Recke, Elisa von der, 1754-1833 - 1789 (Grāmata)
Ir daļa:
Jauna Skohlas-Grahmata, ko teem mihłeem Latweescheem par labbu sarakstijis irr Gattwrihds Johrģis Mylich, Prepohsts, ir Nerretes un Ilses draudses Mahzitajs - Gottfried Georg Mylich, 1735-1815 - 1803 (Grāmata)
Ir daļa:
Zur Bestattung des weiland Herrn Pastors zu Kowno, ehemaligen Oberpastors an der St. Johannis-Kirche zu Riga, Johannes Hermann Treu, geboren den 27. Oktober 1794, gestorben den 21. Januar 1849, bestattet den 30. Januar 1849 - Autors nav zināms - [1849] (Sīkdarbs)
Ir daļa:
[Holēras epidēmijas apkarošanai izdots rīkojums] - Nav autora - [1854] (Sīkdarbs)
Ir daļa:
Mahziba, kà ja-turrahs, kad kohlera sehrga rahdahs - Heinrich Magnus Wilhelm Essen - [1847] (Sīkdarbs)
Ir daļa:
Swahta Bahrno-Mahziba Oder Der kleine Catechismus, Des sähl. Herrn Lutheri, durch etliche gar kurtze und nutzliche Fragen erklaret, Anitzo aber auf E.E. Hochw. Rahts hiesiger Stadt Verordnung denen allhie in der Vor-Stadt und Land-Vogten auffgerichteten Schulen zu Nutze In die Lettische Sprache ubersetzet Von Georgio Dressell - Autors nav zināms - 1682 (Grāmata)
Ir daļa:
Daschdaschadi raksti no Kahrła Hugenberger, atlaista Ahrlawas mahzitaja (1. Saschuüms) - Hūgenbergers, Kārlis, 1784-1860 - 1855-1860 (Grāmata)
Ir daļa:
Stahsti, pasakkas, dseesmas un mihklas, par pamahzischanu un islusteschanu, Latweeschu wallodâ sarakstitas no C. R. Girgensohn, Zehsu-teesas prahwesta un Jaunas-Peebalgas mahzitaja - Girgensons, Kristofs Reinholds, 1752-1814 - 1823 (Grāmata)
Ir daļa:
Masa Dseesmu-Grahmata no J. G. Ageluth, Mahlpils Draudses Mahzitaja - Ageluth, Johann Gottfried, 1734-1805 - 1815 (Grāmata)
Ir daļa:
Masa Dseesmu-Grahmata ohtra salassischana, no J. G. Ageluth, Mahlpils Draudses Mahzitaja - Ageluth, Johann Gottfried, 1734-1805 - 1831 (Grāmata)
Ir daļa:
Bischu-grahmatiņa jeb ihsa un skaidra Pamahzischana no bittehm un bischu kohpschanas. Wisseem bitteneekeem Kursemmê un Widsemmê par labbu sarakstita no Krischana Wridriķķa Launitz, Grohbines draudses jaunaka Mahzitaja - Launitz, Christian Friedrich von der, 1773-1832 - 1803 (Grāmata)
Ir daļa:
Stahsti no Kreewu-tautas un walsts. Latweeschu skohlahm par labbu, un arri jaukas lassischanas pehz, sarakstiti, no D. Krischana Wridrika von der Launitz, Grohbines prahwesta un mahzitaja, Kursemmes basnizas-teesas peesehdetaja, latweeschu skohlu-komiteetes, un Kursemmes augstas mahzibas un skunstes- beedribas lohzekła - Launitz, Christian Friedrich von der, 1773-1832 - 1829 (Grāmata)
Ir daļa:
Jauna Skohlu-Abeze - Launitz, Christian Friedrich von der, 1773-1832 - 1827 (Grāmata)
Ir daļa:
Kristigas behrnu mahzibas grahmata jeb Kristigas tizzibas isstahstischana pehz teem sescheem mahzibas gabbaleem, Grohbines un Sarreikas draudsei par labbu un par peemiņņu sarakstita no Krischana Wridriķķa Launitz, Grohbines un Sarreikas jaunaka mahzitaja - Launitz, Christian Friedrich von der, 1773-1832 - 1808 (Grāmata)
Ir daļa:
Isteikschana no tahs krahschanas-lahdes, kas Leepajas pilsatâ eezelta irr, no wiņņas likkumeem, labbuma un zittahm peederrigahm siņņahm, zaur schihs lahdes preekschneekeem apgahdata un no weena Latweeschu pasihstama drauga sarakstita - Launitz, Christian Friedrich von der, 1773-1832 - 1825 (Grāmata)
Ir daļa:
Gohda- un pateizibas-siņņa Grohbines draudsei par slawu un peemineschanu sarakstita, lai ta deena, kuŗŗâ to preeksch 300 gaddeem zaur Luteŗu un wiņņa beedreem eesahktu tizzibas-isskaidroschanu peedsihwojam un swinnejam, tik ilgi nepeemirstama paliktu, kamehr pehz 100 gaddeem muhsu behrnu-behrni to atkal jauki peedsihwohs, no D. Krischana Wridrika Launitz, schi laika Grohbines mahzitaja, Kursemmes augstas sabeedroschanas us rakstu-gudribu un skunsti, kà arri Bihbeles-draugu-beedribas lohzekļa - Launitz, Christian Friedrich von der, 1773-1832 - 1818 (Grāmata)
Ir daļa:
Jauna un pilniga Latweeschu Dseesmu-Grahmata - Nav autora - 1806 (Grāmata)
Ir daļa:
BIBLIA tas irr: Ta Swehta Grahmata, jeb Deewa Swehti Wahrdi, Kas preeksch un pehz ta Kunga JEsus Kristus swehtas Peedsimschanas no teem swehteem Deewa-Zilwekeem, Praweescheem, Ewangelisteem jeb Preezas-Mahzitajeem un Apustułeem usrakstiti, Tahm Latweeschahm Deewa Draudsibahm par labbu istaisita - Nav autora - 1739 (Grāmata)
Ir daļa:
Kursemmes Stahstu-grahmata jeb tahdu leetu isteikschana, kas wehrâ leekamas, un Kursemmê notikkuschas, no wezzeem laikeem lihds muhsu deenahm, no Kundrahta Schulz, Lindes un Birsgalles mahzitaja - Konrāds Šulcs, 1772-1840 - 1832 (Grāmata)
Ir daļa:
Der Unteutsche OPITZ. Oder Kurtze Anleitung Zur Lettischen Dicht-Kunst Wohlmeinend abgefasset von JOHANN WISCHMANN, Pastoren zu Dondangen - Johans Višmanis, 1705- - 1697 (Grāmata)
Ir daļa:
Psalmen vnd geistliche Lieder oder Gesenge, welche in der Kirchen Gottes zu Riga, vnd an deren örtern Liefflandes mehr, in Lieffländischer Pawrsprache gesungen werden. Dem gemeinen Haußgefinde vnd Pawren zur erbawung nutz vnd fromen - Nav autora - 1615 (Grāmata)
Ir daļa:
Euangelia vnd Episteln, aus dem Teutschen in die Lieffländische Pawrsprache gebrache, so durchs gantze Jahr auff alle Sontage vnd fürnehmsten Festen in der Kirchen Gottes zu Riga, vnd andern örtern Liefflandes mehr, vor das gemeine Haußgesinde vnd Pawren gelesen, vnd erklehrt werden Mit der Historien des Leidens vnd Aufferstehung vnsers Herrn Jesu Christi aus den vier Euangelisten - Nav autora - 1615 (Grāmata)
Ir daļa:
ENCHIRIDION. Der kleine Catechismus: Oder Christliche zucht fuer die gemeinen Pfarhern vnd Prediger auch Hausuaeter etc. / Durch D. Martin. Luther. Nun aber aus dem Teudtschen in die Liefflaendische Pawrsprach gebracht, vnd von Wort zu Wort, wie es von D. M. L. gesetzet, gefassen worden - Luther, Martin, 1483-1546 - 1615 (Grāmata)
Ir daļa:
Jauna Spreddiķugrahmata pahr teem swehteem Eewanģeliumeem us wissahm swehdeenahm un augsteem swehtkeem, sarakstita no Wridriķķa Gustawa Maczewski, Ahrlawas Mahzitaja - Maczewski, Friedrich Gustav, 1761-1813 - 1793 (Grāmata)
Ir daļa:
Anmerkungen und Zusäzze, zu der neuen lettischen Grammatik des Herrn Probst Stender, von Christoph Harder, Pastor zu Papendorf - Christoph Harder, 1747-1818 - 1790 (Grāmata)
Ir daļa:
Teesaslikkums un Preekschraksts, kà teesnessam un zitteem usraugeem Muhsu Saļļamuischâ jaturrahs - Württemberg, Alexander Friedrich Karl von, hercogs, 1771-1833 - [1807] (Grāmata)
Ir daļa:
Lettisch Vade mecum. Handbuch, darinnen folgende sechs Stücke begrissen [..] So wol für die Lettische Kirchendiener, alß auch für solcher Sprache Christliche Haus-Väter. Von newen resßpectivè vbersßehen, corrigiret vnd gemehret Durch GEORGIUM MANCELIUM Semgallum, teutschen Pastorn zu Dörpt bey S. Iohan. Kirchen, vnd desselben Kräyses Probst - Nav autora - [1631] (Grāmata)
Ir daļa:
Hauß- Zucht- vnd Lehr-Buch Jesu Syrach, Zum ersten mahl in Lettischer Zungen gebracht vnd versertiget, Durch GEORGIVM MANCELIVM Semgallum P. - Nav autora - 1631 (Grāmata)
Ir daļa:
300 Stahsti, smeeklu stahstiņi etc. etc. un mihklas, ar ko jaunekłeem un peeauguscheem lusti us grahmatahm wairoht gribbejis C. Woldemar. Ar diwi jaukahm bildehm - Valdemārs, Krišjānis, 1825-1891 - 1853 (Grāmata)
Ir daļa:
Garriga Pehrlu-Rohta, Jeb Tahs teizamas Kristigas Seewischkas Kahrtas DEewa- un labbo Tikkumo-Mihļotajas wissu-dahrgais Meesas un Dwehseles Glihtums, Pastahwedams eeksch islassitahm DEewa-Luhgschanahm, DEewa-Raksto Gabbalineem, Atskaņņahm, un dauds jaukahm, lihds schim ne-driķķetahm Garrigahm Dseesmahm, Astoņâs sawadâs Wirknés jeb Nodaļļâs saņemts, un Wahzes- Wallodâ preeksch schim kohpâ sarakstihts no JOHANN CUNDISIUS: DEewam par Gohdu, un tai Latweeschu-Draudsei par Labbu, schahs Semmes Wallodâ istulkahts un ar waijadsigahm Luhgschanahm wairohts, Gaddâ 1711 - Cundisius, Johann - [1711] (Grāmata)
Ir daļa:
Ta Swehta Behrnu-Mahziba Ta tizziga DEewa Kalpa Luterus, ar Jautaschanahm un Atbildeschanahm Teem Latweescheem un wiņņo Behrneem par labbu isskaidrota - Luther, Martin, 1483-1546 - [1756] (Grāmata)
Ir daļa:
[Latwiska Basnizas- Skohlas- Un Sehtas-Grahmata Tahm Latweeschu DEewa-Draudsehm par labbu pahrraudsita un wainigâs Weetas pahrtaisita] - Nav autora - [1756] (Grāmata)
Ir daļa:
Wahrdu-Rullis to tehwu-semmes behrnu no Latweeschu tautas, kas ar labbu prahtu irr dewuschees par Beedreem pee tahs Bihbeles-zeenitaju-draudses ka arri to mihļu dwehseļu no ta pascha dsimmuma, kas parahdijuschees kà Bihbeles-zeenitaju-draudses Labbdarritaji un Peepalihdseji ar peesihmetu usrahdischanu, zeek katrs no wiņņeem uppurejis un schķiņķojis, ka ta swehta Bihbele jo lehtaki warretu sagahdata kļuht - Karl Emanuel Pegau - 1816 (Grāmata)
Ir daļa:
Labbu siņņu un padohmu Grahmata, Widsemneekeem par labbu istaisita - Autors nav zināms - 1791 (Grāmata)
Ir daļa:
Zeeniga Preesteŗa Tohma no Kempenes tschetras grahmatas no pakkał-staigaschanas Kristum Latiniskâ wallodâ sarakstitas, un taggad no tahs, Latweescheem par garrigu labbu wiņņu wallodâ pahrtulkotas no Simworiana Mieleschko, swehta Dominihka eestahdischanas Preesteŗa pee Rihges kattołu basnizas - Thomas,, à Kempis - 1836 (Grāmata)
Ir daļa:
Lattwiski Swehdeenas-Darbi, Eeksch kurreem atrohdami Ihsi, un pee Dwehseles Ustaisischanas derrigi Spreddiģģi, Pahr teem Swehdeenu un Swehtku Ewangeliumeem, Teem Stahsteem no Kristus Zeeschanas un Mirschanas, Kahdahm ismekletahm no Grehku Noluhgschanas un Atgreeschanas, Mahzibahm, Un pahr to Katgismu, jeb teem Behrņu-Mahzibas Gabbaleem, Kurreem wehl kahdas ihsas Jautaschanas peeliktas. Wisseem Lattwiskeem DEewa Wahrda Mihłotajeem par labbu Kristigâ Weenteesibâ sarakstiti no Jehkaba Fridriķa Bankawa, Duhndagas Draudses Mahzitaja - Jacob Friedrich Bankau - 1749 (Grāmata)
Ir daļa:
Robinsons Kruhsiņsch. Stahstu-grahmata, behrneem Wahzeeschu wallodâ sarakstita no Jekkuma Indrika Kampe, pehz dauds zittâs wallodâs un nu arr Latweeschu-behrneem, kas mahk lassiht, wiņņu wallodâ pahrtulkota, no C. R. Girgensohn, Zehsu-teesas prahwesta un Jaunas-Peebalgas mahzitaja - Campe, Joachim Heinrich, 1746-1818 - [1825] (Grāmata)
Ir daļa:
Jauna Latweeschu Spreddiģģu-Grahmata, kuŗŗā atrastini Wissi Spreddiģģi pahr teem Ewanģeliumeem, kas Swehtdeenās in us Swehtkeem, Trihs Wesperu Mahzibas, kas us tahm trim pirmahm Swehtku Deenahm, Astoņi Spreddiģģi, kas us Gaweņu laiku, Peezi Spreddiģģi, kas us Luhgschanas Deenahm, in weens Spreddiģģis, kas us Pateizibas jeb Meera Deenu lassami irraid, Tai Latweeschu Deewa Draudsibai par Labbu sataisita, in jaunos skaidrôs Rakstos eespeesta = Neue Lettische Postilla, Das ist : Sammlung erbaulicher Lettischer Betrachtungen, über die Evangelia aller Sonn- und Fest-Tage, über die Drey Episteln der drey ersten Hohen Fest-Tage, über die gantze Paßions-Geschichte, über Fünf Buß-Texte und Einem Danck-Texte, welche von inwendig benannten Dienern GOttes ausgesetzt, und den Letten zum Besten zum Druck besördert doch-Ehrwürdigen in GOTT andächtigen und Hochgelahrten Herrn, Herrn Alexander Gräven, ... und mit einer Vorrede begleitet von Joachim Baumann ... - Georgs Mancelis - 1746 (Grāmata)
Ir daļa:
[Jehkaba Wridriķa Bankawa, nelaiķa Dundangas Mahzitaja Spreddiģu-Grahmata. No jauna kreeti pahrraudsita, wairota, ir skaidraki un daiłaki pahrtaisita] - Jacob Friedrich Bankau - [1772]-[1773] (Grāmata)
Ir daļa:
Seel. Herrn HEINRICI ADOLPHI Superintendenten und Oberpastors In Mitau, Lettisches Gebet-Buch, auf allerley Zeiten und Nothfälle allen christlichen Betern zum Nutzen eingerichtet, und nunmehro um ein vieles vermehret und verbessert ausgegeben = Latweeschu Pahtaru-Grahmata, Us wisseem Laikeem, Swehtahm Deenahm, un ikweena Zilweka Waijadsibas un Buhschanas wisseem Kristigeem Latweescheem par Labbumu sataisita un no jauna Rakstôs eespeesta - Heinrich Adolphi - 1776 (Grāmata)
Ir daļa:
Weyl. Herrn HEINRICI ADOLPHI Superintendenten und Oberpastors zu Mitau, Lettisches Gebet-Buch, auf allerley Zeiten und Nothfälle allen christlichen Betern zum Nutzen eingerichtet, und nunmehro um ein vieles vermehret und verbessert herausgegeben = Latweeschu Pahtaru-Grahmata, us wisseem Laikeem, Swehtahm Deenahm, un ikweena Zilweka Waijadsibas un Buhschanas wisseem Kristigeem Latweescheem par Labbumu sataisita un no jauna Rakstôs eespeesta - Heinrich Adolphi - 1789 (Grāmata)
Ir daļa:
Swehtas Dseesmas, teem mihłeem Latweescheem par labbu, sarakstitas, no Durbes Wahzeeschu draudses mahzitaja Baumbach - Johans Kristofs Baumbahs - 1796 (Grāmata)
Ir daļa:
Geschichte der Entlassung des gewesenen Pastors in Saratow, Karl Limmer, aus den Original-Acten; und wahrhafte Darstellung seiner Verirrungen; ein Gegenstück zu Limmers Libell, betitelt Meine Versolgung in Rußland. Von Ignatius Feßler ... - Ignatius Aurelius Fessler - 1823 (Grāmata)
Ir daļa:
Saņemmamas Spreddiķu Mahzibas Us wissahm swehdeenahm, swehtkeem un swehteem laikeem no Gustaw Bergmann, Ruhjenes draudses mahzitaja - Gustav Bergmann - 1795 (Grāmata)
Ir daļa:
Dahrsa-Kallenders, ar Peelikkumu no ihsahm derrigahm Mahzibahm, kà Pirschukohkus, Kesberes un Wihnakohkus pareisi buhs apgraisiht un labbi audsinaht; Manneem Dahrsa-Mahzekļeem par Dahwanu - Samuel Holst - 1796 (Grāmata)
Ir daļa:
Vortrab Zu einem längst-gewünschten Lettischen Wörter-Buche mehrentheils aller derer Wörter, so in der Lettischen Bibel, und allen andern in der Lettischen Sprache ausgefertigten Büchern, besindlich sind, Und aus genauer Nachfrage der Lettis. Sprache-Kündigen haben angeschaffet werden, auch immermehr in derselbigen Sprache, so woll in Curland als auch in Lieffland, gebräuchlich seyn können, Welches dann mit Götlicher Hülffe künsstigen Johannis unter die Presse zu geben gesonnen, inzwischen aber auch durch diesen Vortrab geübterer und gelahrterer Leute Sinnen zur Communication ihres geneigten Beytrags auffmuntern und erbitten wollen LIBORIUS Depkin, Past. Joh. & Ass. Consist. Rig. - Liborius Depkin - [1704] (Grāmata)
Ir daļa:
Ihsa Mahziba Preeksch Latweescheem, kahdâ Wihsê tohs buhs glahbt, kas Uhdenî noslihkuschi, jeb ahtrî nomirruschi, sarakstita no Oberstleutnant von Hagemeister, Dsimts-Kunga no Drustumuischas - Nikolai Christopher von Hagemeister - 1790 (Grāmata)
Ir daļa:
Jehkaba Wridriķa Bankawa, nelaiķa Dundangas Mahzitaja Spreddiģu-Grahmata. No jauna kreeti pahrraudsita, wairota, ir skaidraki un daiłaki pahrtaisita - Jacob Friedrich Bankau - [1778] (Grāmata)
Ir daļa:
Jehkaba Wridriķa Bankawa, nelaiķa Dundangas Mahzitaja Spreddiķu- Grahmata. No jauna kreeti pahrraudsita, wairota, ir skaidraki un dailaki pahrtaisita - Jacob Friedrich Bankau - 1797 (Grāmata)
Ir daļa:
Jauna un masa Latweeschu Dseesmu-Grahmata, kuŗŗâ trihssimts seschdesmits un peezas jaukas garrigas Dseesmas, kà arri Rihta- Wakkara- Ehdeena- Swehdeenas- Swehtku- Atgreeschanas- un newesselu Ļauschu Luhgschanas, attrohdamas. Tahm Kursemmes Kristigahm un Swehtahm Deewa Draudseem par labbu schinnîs Rakstôs isdohta, no Jan Kristappeŗa Baumbach. Jelgawas latweeschu Draudses Wesperes Mahzitaja - Johans Kristofs Baumbahs - [1779] (Grāmata)
Ir daļa:
Salamana Sakkami Wahrdu un Sihraka Gudribas Grahmatas. Ikweenam Lattweeschu Zilwekam par Mahzibu un Labbumu schahdôs Rakstôs eespeestas - Nav autora - 1796 (Grāmata)
Ir daļa:
Behru-Walloda sarakstita Kahrkla Jahnim, Koknesses walsts saimneekam par peeminnu J. H. B. - Johann Heinrich Baumann - 1797 (Grāmata)
Ir daļa:
Behru-Walloda sarakstita par peemiņņu Kahrkla Jahņam, Koknesses walsts saimneekam - Johann Heinrich Baumann - 1797 (Grāmata)
Ir daļa:
Ta Bihbele jeb tee swehti Deewaraksti tahs wezzas un jaunas Derribas kas preeksch un pehz ta Kunga Jesus Kristus swehtas peedsimschanas no swehteem Deewa Wihreem, Praweescheem, Preezasmahzitajeem un Apustułeem usrakstiti tikuschi. Latweescheem un Kursemneekeem par labbu sagahdati, istulkoti un rakstos no jauna isdriķķeti - Nav autora - 1794 (Grāmata)
Ir daļa:
Ta Jauna Derriba Muhsu Kunga Jesus Kristus, Jeb Deewa swehti Wahrdi, kas pehz ta Kunga Jesus Kristus Peedsimschanas, no teem swehteem Preezasmahzitajeem, un Apustułeem usrakstiti - Nav autora - 1794 (Grāmata)
Ir daļa:
Ta Deewa Bausliba, jeb ta Mahziba no gohdibas un deewabihjigas dsihwoschanas; ihsâs jautaschanâs un atbildeschanâs, pehz teem desmits Deewa bausleem, teem Latweescheem par labbu isstahstita - Kristofs Reinholds Girgensons - 1797 (Grāmata)
Ir daļa:
Juhrģa Dressela Swehta Behrnu-Mahziba - Georg Dressel - 1796 (Grāmata)
Ir daļa:
Jauna latwiska Dseesmu Grahmata Pastahwedama Eeksch jaukahm garrigahm Dseesmahm, Wissadôs Gadda un Swehtku Laikôs, arridsan pehz muhso un wisso Latwisko DEewa Draudso Eeradduma sataisita un ar dauds jaunahm un it jaukahm Dseesmahm pee schahs jaunas Istaisischanas par Mahzibu un Sirds Eepreezinaschanu jau pee seschsimts diwi desmits un peezahm pawairota. Tur klaht wehl weena Sirds-Luhgschanu Grahmatiņa, Tik labbi swehtâ DEewa Nammâ un Mahjâs ka arridsan wissadôs ir sawadôs Laikôs eeksch wissam Meesas un Dwehseles Behdahm un Waijadsibahm walkojama, Ikweenam Zilwehkam, bet sewischki tai latwiskai DEewa Draudsei par labbu no jauna peelikta Un ar muhsu Zeenigu Wirssumu Baznizas-Luhgschanas, Apdohmigi isdriķķeta - Nav autora - 1733 (Grāmata)
Ir daļa:
Zełsch us to muhschigu Labbumu un Labklahschanu, no tahs dabbigas Zilweka Atsihschanas eerahdits, un no Deewa Wahrdeem, pehz teem peezeem Gabbaleem tahs Behrnu Mahzibas, pilnigi parahdihts no C. J. Graß, Dsehrbenes un Drustu-Draudsu Mahzitaja - Karl Johann Grass - 1793 (Grāmata)
Izveidošanas datums:
12.01.2021
Labošanas datums:
17.02.2025
APLIS autortiesību statuss:
Nav tiesību objekts
APLIS piekļuves tiesības:
Šo darbu var brīvi lietot personiskai lietošanai, zinātniskam pētījumam vai pašizglītībai.
APLIS tiesību paziņojums:
Nav autortiesību objekts
APLIS piekļuves paziņojums:
Pieejams tīmeklī (bez iespējas lejupielādēt)
Bloķēts:
Nē
Resursa virstips:
Teksts
Resursa tips:
Teksts
URI:
https://dom.lndb.lv/data/obj/882921
RDF dati
|
XML dati
Tehniskās datnes
Nosaukums
Apraksts
Izmērs
Hash
1.
copyright.json
Autortiesību fails
1.66 KB
3fe65695fcca8c6a1d88813371f50f8c
Lūdzu uzgaidiet